De Trinitatis Erroribus. 1531

Contexto

De Trinitatis Erroribus salió a la luz el verano de 1531, en Hagenau (Alsacia). Breve libro destinado a provocar una profunda revolución en el mundo religioso. Fue escrito en latín utilizando expresiones fáciles de comprender, que a pesar de presentar pensamientos no demasiado bien compendiados ni bien estructurados tenía una intención bastante clara y demostraba el sorprendente bagaje lector de su joven autor. Fue puesto a la venta en las ciudades del Rin y rápidamente se propagó por Suiza, Alemania y el norte de Italia, y allí donde se leía, recibía especial atención. Miguel Servet había confiado inocentemente en que los reformadores recibirían de buen grado su contribución a la causa de la Reforma tan pronto como tuvieran tiempo de reflexionar sobre lo que decía; sin embargo, les llenó de gran consternación.

Pasajes de la obra

“Al estudiar los misterios sagrados de la divina Trinidad, he llegado a la conclusión de que debería partirse del propio hombre pues muchos son los hombres que abordan su elevada concepción de la Palabra sin tener ninguna comprensión fundamental de CRISTO. Le conceden poca o ninguna importancia al hombre y relegan al verdadero CRISTO al olvido. Pero me esforzaré por recordarles quien es CRISTO. Sin embargo, qué y cuánta importancia debe concedérsele a CRISTO, es algo que decidirá la Iglesia. Partiendo del hecho de que el pronombre indica un hombre, a quien ellos llaman naturaleza humana, admito estas tres cosas: en primer lugar, que este hombre es JESUCRISTO; en segundo lugar, que Él es el Hijo de Dios y en tercer lugar, que Él es Dios.“

Traducido por WILBUR, E.M. The two treatises of Servetus on the Trinity. Londres: Harvard University Press, 1932, p. 6

Ediciones

De Trinitatis erroribus, libri septem. Per Michaelem Serveto, alias Reves ab Aragonia Hispanum. Anno M.D. XXXI. [Haguenau, 1531]. Publicado por la imprenta de Johann Setzer (Secerius). Se conservan varias copias en distintas bibliotecas. Reimpreso en Regensburg en 1721.

Traducciones

Holandés: en 1620 por Reiner Talle (Regnerus Vitellius, 1558[9]-1619[20]). Van de Dolinghen in de Drievvldigheyd, Seven Boecken, Eertijds in Latijn beschreven Door Michiel Servetus, gheseyt Reves van Aragonien, Spaenjaerd ...," Amsterdam, 1620.

Inglés: en 1932 por Earl Morse Wilbur On the Errors of the Trinity. Seven Books. By Michael Serveto, alias Reves, a Spaniard of Aragon MDXXXI. In The two treatises of Servetus on the Trinity... Traducido por primera vez al inglés por Earl Morse Wilbur, Doctor en Teología (Cambridge: Harvard University Press; Londres: Humphrey Milford; Oxford University Press; Harvard Theological Studies, 1932).
Catalan: by Ana Gómez Rabal Dels errors sobre la Trinitat (Barcelona: Edicions Proa, 1999).

Catalán: por Ana Gómez Rabal Dels errors sobre la Trinitat (Barcelona: Edicions Proa, 1999).